‘Now Kirby tells their tale at greater length in The Optician of Lampedusa. Though a small book, just 120 pages between its hard sea-blue covers, this is no extended exercise in reportage. Instead, Kirby tells it as a moral tale, following events through the eyes … Continue reading ‘They hear a noise that initially they take for seagulls screaming…’
‘Carmine Menna runs the only optician’s shop on the little island of Lampedusa, off the coast of Sicily. Although he saw the migrants all around him every day and felt pity for them, he did not really see them – he did not want to … Continue reading ‘An optician’s job, after all, is to make people see clearly…’
On Wednesday 17 November 2021, Cardiff BookTalk will be discussing Graham Greene’s The Power and the Glory. Published in 1940, the novel tells the tale of a Catholic ‘whisky priest’ living in the Mexican state of Tabasco in the 1930s. During this time, the Mexican … Continue reading Graham Greene – The Power and the Glory
The BookTalk team are delighted to announce some of the titles we will be discussing in the next academic year. Events will remain online until at least February 2022. 21 October 2021, 7pm: The Optician of Lampedusa by Emma Jane KirbyEvent in partnership with Cardiff … Continue reading Coming soon for 2021-22
Adam Thorpe’s translation of Madame Bovary was published by Vintage in 2011. Prior to its release, he wrote a piece for The Guardian explaining his approach to translating the text, and justifying what he believed set his translation apart from that of Lydia Davis, whose own translation predated Thorpe’s by only a year.
Writing for The Guardian in 2006, Julian Barnes reimagined the end of Flaubert’s iconic novel and provided Emma with opportunity to “correct” her story. This alternative ending was originally published in The Guardian on 30th September 2006 to coincide with the 150th anniversary of the publication of the first part of Madame Bovary in the Revue de Paris.
Julian Barnes compares translations of Gustave Flaubert’s great novel, on the occasion of the publication of Lydia Davis’ translation in 2010. Read an extract from Barnes’ article here.
In a review for Observer.com, Rex Reed savaged Sophie Barthes’ 2015 film adaptation of Madame Bovary, awarding it only 2/4 stars and ultimately declaring, “the movie suffers from too much respect and not enough passion”. Read on for a brief extract.
Following her 2010 translation of Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Lydia Davis wrote about her experience and some of the vagaries inherent in any act of translation for The Paris Revue.
Our third BookTalk event of 2019 takes place on Wednesday 15th May 2019 at 6.30 pm (for 7.00 pm), and will combine discussion of classic and translated literature with the influential French classic Madame Bovary by Gustave Flaubert.